המלצות ספרים - סקירות וביקורות


ברוכים הבאים לאתר הסקירות שלי. לפרטים ויצירת קשר נא לפנות לגדי איידלהייט gadieide@yahoo.com

מרכבת היהלום

10 בפברואר 2016 גדי איידלהייט

סקירה על מרכבת היהלום ובה תזכו לקרוא שני הייקו ללבן סוגיות עקרוניות וחשובות עד מאד בנושא סדרת “תיבת פנדורין” ואם תגיעו עד הסוף (או קפצו עכשיו) לקרוא את הפרק הראשון מהספר החדש:

החורף אכזר
פנדורין שוב בשטח
רכבות שטות

רבים שואלים אותי, גדי, אם אתה כל כך אוהב את סדרת פנדורין, מדוע אתה לא קורא את כל הספרים באנגלית וזהו?

ואני עונה:

אני מאד אוהב את סדרת פנדורין, זה אלף, ונו (ונו, איך תתרגמו את כל הנו לאנגלית??), מילא אם פנדורין היה באנגלית והייתי קורא במקור אבל לקרוא באנגלית תרגום מרוסית זה בית. ומי מבטיח לי שהתרגום לאנגלית יגיע לרמת התרגום של יגאל ליברנט הפנטסטי המיטיב לבטא את כל דקויות השפה זה גימל. ולוותר על ההערות וההארות המחכימות,הקשרים ספרותיים ועוד מידע רב ערך בסוף הספר זה דלת. בקיצור מה פתאום לקרוא באנגלית? לא יעלה על הדעת כן במקומותינו. נחכה בסבלנות. ועדיין אנחנו בפער עצום של שלוש עשרה שנה ויש עוד ארבעה ספרים! קדימה יגאל, קדימה!!

ועדיין רבים, שואלים אותי, גדי, למה בכלל אתה אוהב כל כך את סדרת פנדורין?

ואני עונה:

למה אתם חושבים שאני אוהב את סדרת פנדורין? האם זה בגלל שבמשך שנים לא ידעו מי המחבר של הספרים האלו ?? האם זה בגלל שכל פעם שיוצא ספר חדש בסדרה אני מפסיק מיד קריאה בכל ספר אחר ועובר אליו? אולי זה בגלל שבכל שבוע הספר עת אני מתנדב כקורא משפיע בדוכנים אני מציע לעוברים ולשבים להיכנס לעולמה של סדרה מופלאה זו? אולי זה בגלל השילוב של הרקע ההיסטורי, המחוות הספרותיות הגדולות (למי לא: אגאתה כריסטי, פושקין, ג’יימס קלוואל ועוד), המחוות הקטנות (רבות מלספור ומופיעות ברובן בהערות המחכימות מאת המתרגם), התפתחות הטכנולוגיה (בספר הראשון נלמד מתי ואיך הומצאה רשת האינטרנט, ובספר החדש פנדורין כבר עושה שימוש בצוללת), הקשרים תרבותיים (בפרט יפנים הבאים לידי ביטוי מלא בספר הנוכחי), ההומור העדין וכל זה משולב גם בסיפור מתח, הכולל פושעים, טרוריסטים, בוגדים, רוצחים, נשים יפות ומפתות, נשים מפתות ואכזריות, אקוסטיקה, בעלי חיים, כלי נשק, רכבות, סוכני חרש ובלשים גמלוניים בתחפושות, פוליטיקה של החברה הגבוהה וגם בזה שהספר לא תמיד מסתיים בטוב…

ובכל זאת, שואלים אותי, גדי, מה יש בו בפנדורין?

ואני עונה:

קשה להגדיר. חיים פשוטים לא היו לו, אבל הוא לא אנטי גיבור. הוא רודף את הצרות והצרות רודפות אותו. יכול היה להתענג בתוארו ובמעמדו אבל בחר בדרכים אחרות, נהפך אפילו לאישיות לא רצויה. דמות קשה. משכילה וחכמה מאד. חריפה ביותר. שילוב כל הבלשים – שרלוק הולמס והרקלה פוארו ביחד עם ג’יימס בונד, אבל יותר מכל והכי חשוב זו הדדוקציה של האנליזה. הלוגיקה של הנחת ההנחות, וההסקה מהן, הגישה המדעית לפתרון בעיות שאינה טועה אף פעם, חוץ ממתי שהיא טועה וגורמת לתוצאות לא רצויות ממבוכה ועד קטסטרופה.

וממשיכים לשאול אותי, גדי, ממתי אתה כותב הייקו?

ואני עונה
ההייקו היא אומנות
של אביב קצר

והספר החדש בנוי כולו כהייקו. הנובלה הראשונה, ששמה כשם שיר הייקו מפורסם – שלוש שורת (חלקים) ושבע עשרה הברות קצרות (פרקים) כל אחת מצטרפות לפנדורין קצר וקלאסי כמיטב המסורת. חלקו השני, חמש מאות וחמישים עמודים ה’ ישמור, מעולם לא היה פנדורין בכזה אורך, בנוי מעשרות פרקים קצרים כשכל אחד מהם מסתיים במעין הייקו (עונה על דרישת 5 7 5 אבל לא בהכרח מכיל אזכור לעונה בשנה) חוזר שלושים שנה לעבר ומתרחש למעשה בין לוויתן למות אכילס.

ולסיום שואלים אותי, גדי, כתבת כבר כמעט שש מאות מילים (!) וכמעט לא אמרת לנו דבר על הספר החדש, זו סקירה זו?

ואני עונה:

  • נראה לכם שעל פנדורין נכתוב סקירה רגילה ועבשה ולא נעשה שימוש באמצעים ספרותיים כמו מבנה כיאסטי? זה הא,
  • כל מה שאתם רוצים לדעת כתוב למטה בחלק שנקרא “בגב הספר” זה דלת,
  • באדיבות ההוצאה פירגנתי לכם גם את הפרק הראשון מתוך הספר (ראו עוד קצת למטה), זה גימל,
  • אם הגעתם בסדרת פנדורין עד לספר הזה, מה אתם צריכים אותי, אתם יודעים מה תקבלו, זה בית,
  • ואם עוד לא התחלתם את הסדרה זהו, אז פשוט תלכו לעזאזל, זה אלף! (הערת המתרגם של הבלוג – אם טרם התחלתם את הסדרה אולי אתם חושבים שגדי נהייה גס רוח, אבל למעשה עזאזל הוא שמו של הספר הראשון בסדרה [ולכן זה אלף!] והסוקר השתמש בטכניקה מעניינת להפנות אתכם לסקירה זו. אם מישהו נעלב, הוא מתנצל).

 

והערה נוספת לסיום – כתבתי עוד קצת הגיגים על מרכבת היהלום עם עוד כמה ציטטות מהספר. מוזמנים לקרוא. מוזמנים גם לשמוע אותי מקריא קטע אחר מהספר (וסליחה על ההיגוי של השמות)

 

מרכבת היהלום - כריכת הספר

מרכבת היהלום

מרכבת היהלום
בוריס אקונין
מרוסית: יגאל ליברנט
הוצאת ספרי עליית הגג 2016 (במקור 2003)
מגב הספר

מרכבת היהלום מורכבת משתי יצירות – הנובלה לוכד השפיריות והרומן בין השורות – המתרחשות במקומות שונים ובתקופות שונות, ועם זאת קשורות זו לזו קשר הדוק ומפתיע.

עלילת הנובלה לוכד השפיריות, הקרויה בשמו של שיר הַייקוּ קלסי, מתרחשת בקיסרות הרוסית בימי מלחמת רוסיה-יפן (1905-1904). אראסט פטרוביץ’ פנדורין שב למולדתו כדי למלא את חובתו הפטריוטית, ומופקד על אבטחתה של מסילת הרכבת הטרנס-סיבירית, עורק התחבורה היחיד – והפגיע עד מאוד – של רוסיה אל החזית המדממת שבמזרח הרחוק. מולו ניצב יריב רב-תושייה ועתיר כישורים, רצחני מאין כמוהו, הדומה לפנדורין ביותר מתכונה אחת…

הרומן בין השורות לוקח את הקורא אל הקיסרות היפנית המתחדשת של שנת 1878, מספק תשובות מפתיעות לשאלות שנותרו פתוחות לאחר קריאת הנובלה, ומשלים את “השנים החסרות” של פנדורין – שנות השליחות הדיפלומטית שלו בארץ השמש העולה. שם פותר הגיבור שלנו תעלומות בלשיות, רוכש חברים לחיים, מתאהב בעלמות חן אקזוטיות, מסכל מזימות פוליטיות, לוקח חלק במאבקים בין מעצמות קולוניאליות, נלחם במתנקשי הנינג’ה המסתוריים ואף לומד את אומנותם הסודית.

ובסיום הרומן, אפילו קוראיו האדוקים ביותר של אקונין יישארו פעורי פה!

 

באדיבות הוצאת ספרי עליית הגג – פרק ראשון מתוך מרכבת היהלום

Download (PDF, 233KB)

One Comment

  • Ilana 21 במאי 2016 at 20:39

    גם אני מאלה שעומדת בחנות וממליצה על סדרת פנדורין המופלאה!

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *