ספרים מומלצים - סקירות וביקורות


ברוכים הבאים לאתר הסקירות שלי. לפרטים ויצירת קשר נא לפנות לגדי איידלהייט gadieide@yahoo.com

ספר הקיץ – טובה ינסון

1 באוקטובר 2015 גדי איידלהייט

טובה ינסון זה מומינים, לא? כן, אבל לא רק. נכון שאת ספרי המומינים אנחנו מכירים מהילדות (ולאחרונה גם התבלבלתי קצת בגלל המיניונים שלא קשורים כלל לנושא) מתרגומיו של אוריאל אופק, אבל ינסון כתבה גם למבוגרים. פשוט לא תרגמו את הספרים לעברית. וחבל. ספר הקיץ הוא ספר מהנה ומקסים. כמו ספר סקנדינבי אחר שסקרתי לאחרונה (הבלתי נראים) גם עלילתו מתרחשת על אי קטן ומבודד וגם  עלילת הסיפור היא קודם כל סיפור של משפחה.

כל עלילת הספר היא על קיץ אחד ובו סופיה נמצאת עם אביה וסבתה המבוגרת (ועד שלב מאוחר בספר איננו יודעים עד כמה מבוגרת) נמצאים על האי. העלילות חלקן אמיתיות מחייה של ינסון ומשפחתה וחלקן בדויות אבל רובן מאפיינות את אורח החיים הפשוט והמבודד. הניגוד בין הנכדה הצעירונת, בת שש בסך הכל ובין הסבתא בולט. כבר בתחילת הספר שואלת הנכדה את הסבתא בצורה ישירה כל כך האפשרית רק לילדים “מתי תמותי?”, הסבתא עונה כצפוי שזה לא עניינה… ניגודים ניגודים אבל לשתיהן אסור למשל לרדת לרחוץ לבד באיזה מפרץ. לשתיהן זה מסוכן… הנה כך זה כתוב

“מתי תמותי?” שאלה הילדה.
וסבתא השיבה: “בקרוב. אבל זה לא נוגע לך בכלל.”
“למה?” שאלה הנכדה.
היא לא ענתה, רק טיפסה על הסלע והמשיכה לעבר הנקיק.
“אסור ללכת לשם!” צעקה סופיה.
הזקנה ענתה לה בלגלוג: “אני יודעת. לשתינו אסור ללכת לנקיק, אבל עכשיו בכל זאת נלך כי אבא שלך ישן והוא לא יודע על זה.”

הילדה אמנם ילדה, אבל לפעמים מתנהגת בצורה בוגרת מאד, הסבתא מבוגרת ונהנית מהסמכות אותה נותנות לה השנים, אך לפעמים מצטערת על כי אינה יכולה להיות שוב כנכדתה ואילו האבא בסיפור היא דמות שותקת. הוא בוודאי דואג למשפחתו אבל לרוב הוא לא נמצא, טרוד בעניניו, אין הוא אומר מילה וגם איש לא מדבר איתו, הדיאלוגים הם רק בין הסבתא לנכדה. חלקם שמחים ומשעשעים, אחרים עצובים אבל מכולם תהנו. פרקי הספר קצרים וכל אחד מהם הוא מעין סיפור קצר העומד בפני עצמו. העלילה אינה עלילה במובן המקובל אלא רצף של תמונות ואפיזודות הבונות ביחד פסיפס חיים. חלק מקסמו של הספר הם האיורים היפים של ינסון עצמה. הספר יצא בהוצאה משותפת של קרן וליברוס, ובאתר של הוצאת קרן תוכלו לקרוא את הפרק הראשון מהספר.

טוב עשו הוצאות הספרים שהוסיפו לספר אחרית דבר של המתרגמת דנה כספי. אחרית הדבר דנה במכלול יצירותיה של ינסון, המעבר שלה מכתיבה לילדים לכתיבה גם למבוגרים, חייה האישים והשפעתם על הספר (דמותה של הסבתא בספר הקיץ מבוססת על אמה של ינסון), והדגמה של הנושאים בהם עוסק ספר הקיץ והקשרם בהוויה הסקנדינבית בפרט והאנושית בכלל.

ספר הקיץ - כריכת הספר

ספר הקיץ

ספר הקיץ

טובה ינסון
תרגמה משבדית והוסיפה אחרית דבר: דנה כספי
הוצאת קרן וליברוס 2015 (במקור 1972)

מגב הספר

אמנית קשישה ונכדתה בת השש מבלות יחד את הקיץ באי קטנטן לחופי פינלנד. שתיהן לומדות בהדרגה להתאים את עצמן זו לזו, על הפחדים, הגחמות והכמיהה לעצמאות של כל אחת מהן, ואהבה עזה אך מאופקת מתעוררת – אהבה שמקיפה לא רק את תושבי האי בתקופת הקיץ אלא את האי עצמו, על סלעיו הטחובים, עצי האשוח סחופי הרוחות והים הלא צפוי שסביבו.

“ספר הקיץ” הוא רומן יפהפה וחכם, שופע הומור, מלא שמחה והרפתקאות קטנות. רוחה של טובה ינסון ונסיון חייה משתקפים היטב בספר זה, שהיה האהוב עליה מבין כל היצירות שכתבה למבוגרים.

No Comments

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *