ספרים מומלצים - המלצות ספרים, סקירות וביקורות


ברוכים הבאים לאתר הספרים המומלצים והסקירות שלי. לפרטים ויצירת קשר נא לפנות לגדי איידלהייט [email protected]
מעונינים לקבל את כל הסקירות? הצטרפו לערוץ הטלגרם של ספרים מומלצים!

פצ’ינקו

13 ביולי 2019 גדי איידלהייט

רק לאחר מחצית הספר הקורא מבין מה בכלל אומרת המילה פצ’ינקו (אם הוא לא הסתקרן ובדק קודם). אלו מכונת מזל יפניות בסגנון פינבול, ולמעשה סוג של מכונת הימורים. מסתבר שמשחקים (הימורים) אלו הם עסק רציני ביפן המגלגל מאות מילארדים של דולרים בשנה. בספר כתוב שיותר מתעשיית הרכב וכנראה שזה נכון. הנה עוד משהו שלא ידענו על יפן. ועל קוריאה אנחנו אפילו יודעים פחות, ולכן טוב שהרומן פ’צינקו, סאגה משפחתית על פני מאה שנה, מגיע גם אלינו ומאפשר לנו להרחיב מעט את אופקינו.

הסאגה עוסקת בקורותיה של משפחה מקוריאה שמתגלגלת ליפן ומתחילה בשנת 1910. שנת ההתחלה אינה מקרית, זו השנה בה יפן סיפחה את קוריאה (לאחר תום מלחמת יפן סין). הקוריאנים הם אומה שדודה ובזויה, והיפנים נוהגים בה מנהגי אדנות. קוריאנים רבים מנסים את מזלם ביפן, אולם שם הם אפילו אינם אזרחים סוג ב’ ומצבם רעוע, גם מי שנשאר ביפן סובל, כאשר משאבי הארץ נלקחים ובתקופת מלחמת העולם השנייה, בנות הארץ נלקחות כשפחות מין. גורלם של תושבי צפון קוריאה ממשיך להיות מר עד ימינו. בעוד שהסאגה מתחילה מהסיפור הפרטי של המשפחה והסיבות שבגינם הם עברו ליפן, ההמשך נהיה גלובלי יותר ובא לספר על כלל הקוריאנים. בבתי הספר לועגים להם, הם צריכים תמיד לעבוד יותר קשה, בעבודות שנות ומשונות, ודווקא ענף הפ’צינקו, שנחשב לא מכובד, אבל נושא רווחים יפים פתוח להם. אפילו ההצלחה לא תמיד מבטיחה טוב, וגם שנים אחר כך, ואפילו בסוף הספר, ואולי עד ימינו, הם נחשבים אזרחים סוג ב’.

בתור ישראלי, אני צריך להודות, שכנראה לא אדע להבחין ולזהות אדם קוריאני או יפני. גם בספר לפעמים קוריאנים מצליחים פשוט להעמיד פנים שהם יפנים. אם הם דוברים את השפה (השונה לחלוטין) וזונחים את מנהגיהם המקוריים, הם אפילו יכולים להצליח ואף אחד לא יחשוד בהם, אולם סיכון קל שיזוהו, טורף עליהם את עולמם. בכך מכיל הספר ביקורת נוקבות על הגזענות היפנית ותוצאותיה הרות האסון, כולל ליפן עצמה.

קורא ישראלי ויהודי ימצא לא מעט קווי דימיון בין היהודים לקוריאנים. מסתבר שגם הסופרת מוצאת קווי דימיון כאלו ומתייחסת אליהם במפורש, תוך הבאת ספרה של ג’ורג’ אליוט “דניאל דרונדה”, על שפע הרעיונות הציוניים הגלומים בו, שהופיעו עוד בטרם פעלו תנועת ציוניות, בוודאי לא בבריטניה, ובספר העיסוק בו מופיע לאחר השואה, שאינה חלק מהספר ונראה שהיפנים והקוריאנים לא יודעים עליה כמעט כלום. אמנם נושא זה תופס כשני עמודים בספר בלבד, אבל הכנסתו אינה מקרית ואומרת דרשני.

הספר מביא צד לא מוכר, של המהגרים הקוריאנים ליפן, שלאחר זמן רב וכמה דורות ביפן נהיים זרים גם בארצם שלהם, אם בכלל הם מרגישים שיש להם כזו. קוריאה חולקה לשתי מדינות. שתיהן היו דיקטטורות. בדרום קוראיה התפתחתה דמוקרטיה רק בארבעים השנים האחרונות, ומאז היא עולה ופורחת בענפי הרכב והאלקטרוניקה.

ההתקדמות בספר היא מהירה, שנים עוברות ביעף והמשפחה עוברת מדור לדור על רקע העולם המשתנה ובעיקר הטרגדיות שפוקדות אותה בכל דור ודור ומקשות על הישרדותה. הסופרת הצליחה ליצור סיפור שהוא אנושי מאוד, ממוקד אך בעל מאפיינים גלובליים, ובעיקר כזה שמסקרן את הקורא ללמוד ולדעת עוד.

פצ’ינקו
מין ג’ין לי
מאנגלית: אורה דנקנר

מגב הספר

בתם האהובה של זוג איכרים עניים מתאהבת בזר מסתורי ומנהלת עמו רומן עלחוף הים שליד ביתה בקוריאה. כשהיא הרה לאהובה הוא מגלה לה שהוא נשויומבטיח לה את תמיכתו הכספית ואהבתו, אך היא מסרבת לראותו שוב. כדילהיחלץ מהחרפה שהמיטה על עצמה ועל משפחתה היא מסכימה להינשא לכומרחולה ואציל נפש הנמצא בדרכו ליפן. החלטתה לעזוב את ביתה ומולדתה,להתעלם מאביו רב-העוצמה של התינוק שברחמה ולהפוך למהגרת בארץ עוינתמציתה סאגה דרמטית שמשפיעה על ארבעה דורות במשפחה.

פצ’ינקו הוא סיפור של אהבה ומוות, הקרבה ורצון לגאולה. הוא פורס תמונהצבעונית ומרתקת של תקופה היסטורית סוערת שבה שלטה יפן בקוריאה: מכפרידייגים נידחים ועלובים דרך אולמות משחקי הפצ’ינקו ובתי הבושת שבשליטתהיאקוזה ועד להיכלות האוניברסיטה היוקרתית ביותר ביפן. גיבורי הסיפור – נשים חזקות ועקשניות, בנים מסורים ונחושים,אבות המטולטלים על ידי גורל אכזר – חווים תהומות של ייאוש ואפליה, בושה ואשמה, אך גם פסגות של הצלחה ונצחונות,ומתעמתים בשאלות של זהוּת, אמונה ונאמנות לעצמם ולמשפחתם.

מין ג’ין לי נולדה בסיאול והיגרה עם משפחתה לארה”ב ב-1976. בשנים 2011-2007 חיה בטוקיו, ושם כתבה ספר זה.פצ’ינקו תורגם לעשרות שפות והפך לרב-מכר בארה”ב.

No Comments

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *